Skip to content

Commit e3eb806

Browse files
committed
Update zh-hans translation
1 parent 9540bb2 commit e3eb806

File tree

3 files changed

+4
-4
lines changed

3 files changed

+4
-4
lines changed

questions/qa-i18n-data/translations.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ var trans = { }
22

33
trans.versions = ['ar','de','en','es','fr','hu','it','pl','pt','pt-br','ro','ru','sv','uk','zh-hans']
44

5-
trans.outofdatetranslations = ['ar','de','es','fr','hu','it','pl','pt','pt-br','ro','ru','sv','uk','zh-hans']
5+
trans.outofdatetranslations = ['ar','de','es','fr','hu','it','pl','pt','pt-br','ro','ru','sv','uk']
66

77
trans.updatedtranslations = []
88

questions/qa-i18n.en.html

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@
2020
f.path = '../' // what you need to prepend to a URL to get to the /International directory
2121

2222
// AUTHORS AND TRANSLATORS should fill in these assignments:
23-
f.thisVersion = { date:'2020-04-27', time:'16:14'} // date and time of latest edits to this document/translation
23+
f.thisVersion = { date:'2025-08-22', time:'16:14'} // date and time of latest edits to this document/translation
2424
f.contributors = 'the minutes of the Internationalization Accessibility Community Group provided the initial quote in the answer.' // people providing useful contributions or feedback during review or at other times
2525
// also make sure that the lang attribute on the html tag is correct!
2626
f.sources = '' // describes sources of information

questions/qa-i18n.zh-hans.html

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@
2020
f.path = '../' // what you need to prepend to a URL to get to the /International directory
2121

2222
// AUTHORS AND TRANSLATORS should fill in these assignments:
23-
f.thisVersion = { date:'2022-03-15', time:'20:14'} // date and time of latest edits to this document/translation
23+
f.thisVersion = { date:'2025-08-22', time:'20:14'} // date and time of latest edits to this document/translation
2424
f.contributors = 'the minutes of the Internationalization Accessibility Community Group provided the initial quote in the answer.' // people providing useful contributions or feedback during review or at other times
2525
// also make sure that the lang attribute on the html tag is correct!
2626
f.sources = '' // describes sources of information
@@ -66,7 +66,7 @@ <h2>问题</h2>
6666
<section id="answer">
6767
<h2>答案</h2>
6868

69-
<p style="font-style: italic;">“In a nutshell: Designers and developers internationalize products, so that they can be easily localized by translators and localizers.</p>
69+
<p>“简而言之:设计师和开发者将产品国际化,以便翻译人员和本地化人员可以轻松地进行本地化。</p>
7070

7171
<p>仁者见仁,智者见智。本文基于W3C网站中常见的、高频的场景,对“国际化”和“本地化”进行定义。</p>
7272
<section id="l10n">

0 commit comments

Comments
 (0)